top of page
  • Foto del escritorLara Suarez

¿Sabías que hay un día de las "Lenguas de Signos" ?



14 de junio " Día Nacional de las Lenguas de Signos"

Siendo uno de los idiomas que utilizo desde niña, y además siendo intérprete profesional de esta lengua, no he podido resistirme a escribir un artículo sobre la Lengua de Signos, coincidiendo que esta semana se celebra el Día Nacional de las Lenguas de Signos.


Y al empezar a leer, seguro que has notado que he escrito que se celebra el día de las

“ lenguas de signos “, en plural. Pues si... fue en el Acuerdo del Consejo de Ministros de 13 de junio de 2014, por el que se estableció el día 14 de junio como Día Nacional de las Lenguas de Signos Españolas. Y lees bien en plural, porque en España tenemos varias lenguas de signos.


Desde 2007 tenemos una ley sobre la Lengua de Signos

Años antes de la instauración de este día, con la Ley 27/2007, de 23 de octubre, fue cuando se reconocieron las lenguas de signos españolas ( y se regularon los medios de apoyo a la comunicación oral de las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas).


Con la aprobación de esta ley, que reconoce las lenguas de signos españolas, además de aportarse un estatus lingüístico y cultural para dichas lenguas, la sociedad también adopta una postura claramente a favor de la promoción y protección de las mismas.


Para la comunidad sorda había sido una reivindicación histórica, y la aprobación de la misma fue un hito muy importante.


¿ Pero por qué la elección del 14 de junio ?


Se propuso la fecha del 14 de junio coincidiendo ese mismo día del año 1936 cuando se constituyó la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE). Esta entidad perteneciente al movimiento asociativo de personas sordas, ha sido el principal agente catalizador de este movimiento hacia la conquista de los derechos de las personas sordas usuarias de la lengua de signos española y la lengua de signos catalana.




Lengua de Signos... no " lenguaje"

Sin ánimo de entrar en profundidades lingüísticas, la denominación oficial actual que recoge la legislación en España es “Lengua de Signos”. ¿Eres periodista, blogguer, docente,...? Por favor, lee de nuevo… porque no dice “ lenguaje de signos”. El mal uso de la terminología para referirse a esta lengua, inunda las noticias de todo tipo. A veces da la sensación de que el número de veces que se utiliza mal, es superior a las veces que se utiliza de forma correcta. Así que, repite conmigo : " Lengua de Signos".


Si estás leyendo esto, y he sido tu profe en el algún curso, estoy segura de que ahora mismo recordarás las innumerables veces que he podido repetir este concepto.


Y aunque sólo son dos letras extras que se suelen añadir a una palabra, cambian completamente el significado de la misma. Porque una comunidad lingüística que utiliza una lengua, en este caso la lengua de signos, es conocedora de que su lengua tiene una serie de convenciones gramaticales compartidas por dicha comunidad. Y eso es la lengua de signos.


La Lengua de Signos , no es universal o internacional

Hasta aquí creo que has llegado a la conclusión de que la Lengua de Signos no es universal, es decir, no es la misma en todos los países. Según etnologue, existen en el mundo entre 125 y 144 lenguas de signos. Así que te puedes hacer una idea de la diversidad existente.


Y ahora te preguntarás, ¿ cuántas personas sordas hay en España? Hay un total de 1.064.000 personas sordas y con algún tipo de discapacidad auditiva, según la encuesta EDAD ( 2008) realizada por el INE, a la espera de datos más actualizados próximamente.


Es un dato curioso resaltar que existe la creencia entre algunos actores de la sociedad, incluso dentro del colectivo de la discapacidad, y de los profesionales de la accesibilidad, de que la lengua de signos pertenece sólo a un grupo "residual" y minoritario de ese amplio colectivo de personas sordas o con discapacidad auditiva.


Esta afirmación repetida vez tras vez, suele hacer que en España la lengua de signos, en ocasiones no cuente con el respeto hacia una minoría lingüística, que comparte una cultura y unos valores comunes.


Al igual que se respeta y se fomenta la capacidad de elección en otros ámbitos de la vida individual de la ciudadanía, no sucede así con las personas sordas que quieren decidir que su acceso a la comunicación sea en su lengua. Este debate da para varios post, en los que habrá oportunidad de ampliar toda esta información.



Y tu, ¿ te animas a aprender lengua de signos? Ya sabes que puedes solicitar más información sobre mis cursos personalizados en www.larasuarez.es Mientras tanto aquí van unos recursos útiles para que vayas entrenándote.



DICCIONARIOS DE LA LENGUA DE SIGNOS



DILSE Diccionario de la Lengua de Signos Española


  • Diccionario bilingüe lengua de signos – castellano

  • Contiene más de 3.500 signos

  • La web permite consultar, descargar y compartir tanto las fotos como los vídeos de los signos.



SPREAD THE SIGN Diccionario en varias lenguas de signos



  • Es un diccionario internacional con lenguas de signos del mundo.

  • Incluye la Lengua de Signos Española ( LSE )

  • Puedes realizar búsquedas por palabras o por categorías.

  • Disponible en Goole Play y App Store







SEMATOS Video Diccionario en Lengua de Signos Española


  • Vídeo diccionario en lengua de signos.

  • Búsqueda por orden alfabético, por tema o por tipo de palabra.

  • Disponible en Google Play y App Store








bottom of page